The Painted Veil 插曲 (法國的搖籃曲) - la claire fontaine

la claire fontaine 泉水何其清澈 At the clear fountain
M'en allant promener 我以漫步踟躇 while going for a walk
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久 I've been loving you for a long time
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘 I'll never forget you

Sous les feuilles d'un che 華蓋蔭蔭之下 I found the water so beautiful
Je me suis fait sher 我得擦拭浮塵 that I bathed in it.
Sur la plus haute branche 枝繁葉茂深處 Under an oak tree I dried myself
Un rossignol chantait 聞得夜鶯啼聲 A nightingale was singing

Chante rossignol chante 夜鶯聲聲歡鳴 Sing, o nightingale, sing
Toi qui as le cr gai 為有胸中愛情 your heart is merry
Tu as le cr rire 你可一展歡笑your heart wants to laugh

Moi je l'ai pleurer 我卻難掩悲音mine wants to cry

J'ai perdu mon amie 我已永失愛侶 Sans l'avoir mit緣去無跡可循 without deserving it
Pour un bouton de roses 只為一束玫瑰 for a posy of roses
Que je lui refusai 揮手竟如浮雲 I wouldn't give her

Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰 I wish the roses
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩 were still on their bush
Et moi et ma maresse 我與昔日遊伴 and that my beloved
Dans les mes amiti 度過安寧時光 still loved me

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久 I've been loving you for a long time
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘 I'll never forget you
la claire fontaine 泉水何其清澈 At the clear fountain
M'en allant promener 我以漫步踟躇 while going for a walk


 

linjie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()